Sexta-Feira, 03 de Setembro de 2010

Seta

Manuel d’instructions
Manuel d’instructions
Modelo DC2008
Manual DC2008





Espaço

1 Comment il fonctionne

La détection à longue distance à travers des circuits électroniques est une technologie moderne. C’est une invention de l’entreprise mineoro Industrie Électronique Ltda. siègée au Brésil.

 

Des contacts et des informations des Détecteurs Directionnels pourront être vus sur le site www.mineoro.com ou en se comuniquant à travers le couriel mineoro@mineoro.com ou par le téléphone: 55 48 3254 8800.

 

DÉTECTION PAR D’IONS ET ÉLECTRICITÉ STATIQUE

 

Les ions sont des atomes modifiés.

 

Lorsqu’on ajoute un atome à un électron, celui-ci passe à être nommé ION NEGATIF et quand on le retire un ou plus, on le nomme ION POSITIF. L’electricité statique a été définie par un homme de sciences allemand. C’est le processus que sépare les charges positives et négatives par le moyen d’une action mécanique.

 

Nous avons entendu les récits des personnes qui ont éprouvé des forts impacts lorsqu’elles ont touché des objets métaliques. C’est un choc électrique originé en électricité statique. Cette électricité se trouve toujour déposée dans de matériaux appellés ISOLANTS. Les condensateurs utilisés en équipes électroniques comme les appareils télé, radios, ordinateurs et d’autres, ce sont des dispositifs qui gardent des charges électrostatiques.

 

L’électricité statique s’est produit aussi par contact, impact, rupture, séparation ou friction, dans tous les états de la matière: solide, liquide, gazeuse ou plasmatique. Dans les détecteurs électroniques directionnels, les camps ioniques sont détectés à travers des camps électrostatiques originés dans la rotation de la Terre.

 

Les camps ioniques utilisent des camps électrostatiques comme chemin (une espèce de fil invisible) pour se propager dans toutes les direcions. Cette propagation ce n’est pas linéaire en ampleur, elle varie entre Nord, Sud, Est et Ouest. La perte de poid atomique libère d’atomes de matière en valeurs infinitecimales. Cette grandeur n’est pas mésurable.

 

Ces atomes - dans notre cas particulier, IONS NÉGATIFS - sont détectés dans la CHAMBRE IONIQUE du détecteur. Pour que la classification de la substance se produise, se génère dans la CHAMBRE IONIQUE un camp polarisé de la même substance.

 

Le modèle FG80 est un Détecteur Directionnel avec Classificateur, il est capable de détecter à longue distance et à grande profondeur. Lisez sur le site – www.mineoro.com - des récits de différents chercheurs qui ont découvert des pièces entérrés.


Top

2 Branchement du détecteur
Manual DC2008

a - Mettez le détecteur dans la position horizontale, tout en prenant avec la main droite le câble de transport.


Manual DC2008

b - Avant de brancher le détecteur, tournez à gauche le knob 2 Sensitivity - jusqu’à la position inicial.


Manual DC2008

c - Branchez le détecteur en mettant la clé 1 Power dans la position On.


Manual DC2008

d - Test des battéries

Appuyez sur la touche Battery Test Display.

Le display marque la charge des battéries.

Quand il atteigne 12 volts, vous devez substituer toutes les piles et battéries.


Top

3 Ajustage du détecteur
Manual DC2008

e - Tournez la touche - 2 Sensitivity - à droite jusqu’à écouter le Bip et retournez lentement jusqu’arrêter le Bip.

Obs: Pour être sur que le détecteur soit vraiment en fonctionnement, vous devez l’approcher d’un réseau électrique. À ce moment, le détecteur emettera plusierus bips.


Manual DC2008

f - Si au moment de calibrer le détecteur, celui-ci n’arrête pas les bips, c’est parce qu’il est près ou dessous des cables d’haute tension des reseaux électriques ou parce qu’il y a des décharges atmosphériques très fortes.

 

Dans ce cas, diminuez la sensibilité en retournant lentement la touche - 2 Sensitivity jusqu’à ce que les bips s’arrêtent.

 

450 – Ajustage minimum du détecteur pour des reseaux électriques e des décharges atomsphériques.


Top

4 Comment rechercher

g - Faites mouvoir le détecteur de droite à gauche et de gauche à droite, selon le dessin. Marchez normalement et toujours en direction Nord/Sud. Si vous écoutez un BIP, c’est signe que quelque chose a été détectée. Le détecteur ne donne pas des fausses marques.


h - Pourquoi rechercher toujours Nord/Sud? Voyez le dessin ci-dessous.
La superficie de prójection des lignes irradiées a une forme d’élypse. C’est la forme d’un oeuf de poule.


Observez que la plus grande distance des lignes irradiées est en direction Nord. La plus petite est en direcion Sud. Et aussi que les lignes Est et Ouest sont un peu plus grandes que celles du Sud.


Manual DC2008

Manual DC2008


Top

5 Localisation du centre (petits objets)
Manual FG79 i - Marchez vers l’endroit où le détecteur indique qu’il y a un objet enterré.
Regardez l’animation sur le site www.mineoro.com

j - Avec le détecteur dans l’horizontale


Utilisez le détecteur avec l’antenne dirigée en bas.
Marquez en forme de croix pour identifier le point exact.


Au cas ou le camp ionique soit faible, déterminez le centre en approchant le détecteur du sol.


Manual FG79

Manual FG79


Top

6 Localisation du centre (grands objets)
Manual FG79

k - Diminuez la sensibilité en tournant la touche – 2 Sensitivity – à gauche tout en se déplaçant vers l’endroit où le détecteur indique quelque objet enterré.


Manual FG79

l - Quand vous vous approchez, si vous n’entendez pas le bip, tournez la touche – 2 Sensitivity – à droite jusqu’entendre à nouveau le bip.


Top

7 Détermination de la profondeur

m - Montez le détecteur dans le support pour marquez la profondeur.

 

Mettez le détecteur bien au-dessus du centre marqué, en direction Nord/Sud. L’extension du support doit se diriger vers le centre.


Manual DC2008

Manual DC2008


n - Le chercheur doit eloigner le détecteur vers la direction Nord, en mouvant le support pour mésurer jusqu’à écouter le bip dans le détecteur.


Utilisez un mètre pour mésurer la distance entre le centre et le point marqué à partir de l’extension du support de médition selon la figure 9.1a. La distance entre les deux points est égal à la profondeur.


Top

8 La profondeur avec le Center&Deep

Manual DC2008

o - Montez le détecteur sur le support pour marquer la profondeur.
Le chercheur doit positioner le détecteur à environ 40 à 50 centimètres du centre localisé, vers la direction Nord.
L’antenne du détecteur doit être en direction au point marqué.

p - Avec le Centre & Deep®, commencez le processus à partir du centre marqué.

q - Le chercheur doit s’eloigner lentement en direction Nord, en mouvant le Center&Deep sur la même ligne de la Caméra Ionique et le centre localisé jusqu’à écouter le bip du détecteur. Dans cet endroit, confirmez le point exact en mouvant en X.

La distance entre les deux points est égal à la profondeur.

Au cas où le camp électrostatique soit faible, ne sera pas possible utiliser le , dans ce cas utilisez la détermination de la profondeur comme déjà expliqué.


Top

9 Comment retirer l’objet

Après avoir marqué l’objet et déterminé la profondeur du objet, commencez le processus pour rétirer l’objet.


Il faut avoir un soin spécial lorsque vous faites le trou, tout en évitant faire du mal ou même perdre l’objet quand celui-ci est très petit.


r - Commencez l’excavation soigneusement, en mettant la terre rétirée dans un endroit propre.


s - Utilisez un mètre pour mésurer le trou, en ayant soin de ne pas passer la profondeur déterminée.


Manual DC2008



t - Lorsque vous arrivez à 5 cm ou 10 cm avant la profondeur déterminée, séparez la dernière partie de terre.


u - Avec un détecteur ou avec les propres mains, cherchez l’objet.



Top

10 Test de piles et des battéries
Manual DC2008

v - Allumez le détecteur en mettant la clé – Power – dans la position On.


Manual DC2008

x - Pressionez sur le bouton - Battery Test Display.
Le display montrera que les charges des piles et des batteries sont neuves et bien chargées.


Manual DC2008

y - Lorsque le voltage monte à 12 Volts, il faudra changer toutes les piles et batteries.


Top

11 Remplacement des piles et des battéries
Manual DC2008

z - Lorsque le voltage monte à 12 Volts, il faudra changer toutes les piles et batteries.

Pour remplacer les piles et les batteries de l’équipe, retirez les anses du compartiment des piles.


Manual DC2008

Retirez la couvercle.

Dans le compartiment il y a:
- 02 Supports avec 06 piles 1,5V AA chacune;
- 01 Batterie alcaline 9V


Pour une recherche plus sûre ramplacez toutes les piles et les batteries lorsque épuisées.
Soyez sûr que les polarités (+) (-) soient au sens correct.

 

Les piles pourront perdre leur charge au cas ou les poralités soient inverties.


Usez toujours des battéries alcalines, leur durée est supérieure.


Top

12 Spécifications
Modèle Détecteur Directionnel de substances à longue distance
Système de Détection Classificateur directionnel ionique. Camp ionique/électrostatique
Atteinte À partir de peu de centimètres jusqu’à 10 km ou plus, selon modèle de détecteur et taille (masse) de l’objet entérrée.
Profondeur: À partir de la superficie jusqu’à 200 mètres o plus.
Alimentation 12 x 1.5V AA piles alcalines - 01 x 9 V batterie alcaline
Dimensions Longueur 19cm - Largueur 23cm - Hauteur 32cm
Métaux qu’il détecte Or naturel ou des trésors avec Bips continuels. Il détecte aussi des petits objets à travers des Bips alternés. Eventuellement, il détecte aussi de l’argent et du cuivre ou combinaisons entre ces deux métaux.
Poids 1.5 kg

Top

13 Soins spéciaux

a1 - Lorsque vous gardez l’appareil, soyez sûr qu’il soit correctement débranché, en tournant la clé POWER jusqu’á la position OFF.


a2 - A fin de protéger l’appareil des dommages causés par l’écoulement des piles, renouvelles celles-ci quand elles soient sans charge. Les piles devront être enlevées au cas l’appareil ne soit pas utilisez pendant plus de 90 jours.


a3 - Nettoyez l’appareil avec un chiffon léger et un peu humide. N’utilisez pas des solvents forts, de l’alcool ni dérivés de pétrole tels que benzine, thinner, détergent ou insecticides, puisque’ils peuvent faire du mal à la peinture ou au matériel.


a4 - Mantenez l’appareil loin de la chaleur excessive, telle que la lumière directe du soleil, chaufageurs ou des voitures fermées.


a5 - N’essayez pas de démonter l’appareil. Il n’y a pas des pièces que l’usuaire puisse réparer. En outre, cela peut causer des sérieux dommages et la perte de la garantie.


a6 - Évitez mouiller l’appareil, ne travaillez pas directement sous la pluie sans protection. Ne mettez jamais le détecteur dans l’eau.


Top

14 - Humidité rélative de l’air

Le rendement de ce modèle est proportionnel au pourcentage de l’humidité rélative de l’air. Plus basse humidité, meilleure la détection.


Item Pourcentage % Classification Informations
1 10% to 30% Optimum Il détecte plus loin. Excellent pour des petits objets et pour des pépites.
2 31% to 55% Bonne Il détecte loin nénamoins, il diminue un peu la distance.
3 56% to 65% Moyenne Il détecte avec une distance mineure.
4 66% to 83% Haute La distance diminue presque 50% ou plus proportionnellement au pourcentage de la montée de l’humidité rélative de l’air.

Higromètre Digital

C’est un instrument électronique que mesure l’humidité de l’air en pourcentage.
N’achetez pas un higromètre mécanique. C’est un appareil sujet à dérégularisation.


Top

15 Garantie

Les obligation de la garantie mineoro se limitent aux termes décrits ci-dessous: mineoro Industrie Életronique Ltda.

 

Garantie ses produits contre défauts des matériaux ou de main d’oeuvre pour une période de 3 (trois) ans, à conter de la date de la Facture Comerciale originale de l’achat. Si l’acheteur découvre un défaut, l’entreprise mineoro, selon son exclusif critère, réparéra ou remplacera par une autre unité, sans coût, à condition que l’acheteur retourne le produit défectueux, avec des frais de courier payés, au Revendeur Autorisé mineoro ou le produit a été acquise ou à un autre Revendeur Autorisé mineoro dans le même pays ou le produit a été acquise.

 

Pour chaque produit rendu, le remettant doit informer son nom, adresse, téléphone, description du défaut et une copie de l’addition d’achat et contenant le numéro de série. La présente garantie s’aplique seulement aux produits fabriqués par mineoro, identifiés par la marque, nom ou logotype mineoro, imprimés dans nos produits.

 

Cette garantie ne s’appliquera pas si le produit avait été dommagé à cause d’accident, abus, mauvaise utilisation ou aplication inapropriée; ou si le produit avait été modifié sans autorisation par écrit de mineoro.

 

La garantie et les mésures juridiques établies sont exclusifs et ils substituent toute autre, oral ou écrite, explicite ou implicite. mineoro reste libre espécifiquement de n’importe quelle garantie implicite de mercantilité et d’adécuabilité à une aplication espécifique.

 

Aucun revendeur, agent ou employé de mineoro est autorisé à faire aucune modification, extension ou addition au présente Certificat de Garantie. Si vous avez quelque doute à propos de la garantie mineoro, contactez s’il vous plaît son Revendeur Autorisé ou Réprésentant mineoro.

 

Après la période de garantie notre Département d’Assistence Téchnique sera toujours à votre disponibilité pour résoudre n’importe quelle éventualité. Cet manuel est propriété de mineoro Industrie Électronique Ltda., et ne peut pas être reproduis ni le tout ni en parties.

 

Il ne peut pas non plus être employé pour la fabrication ou pour des projets semblables sans le permis par écrit de la propriétaire. Mineoro conseille: Hygromètre digital Mod. TH-2-Amprobe Après des tests concernant des différents modèles d’hygromètres, nous vous conseillons le modèle digital TH-2 d’Amprobe, car il donne une lecture plus précise. Nous ne conseillons pas l’utilisation d’autres modèles.


Top


Voltar Top
  Tel: 55 48 3254 8800 - Telefonista   Tel: 55 48 3254 3978 - Patricia (inglês)
Seta Tel: 55 48 3254 8810 - Monica (espanhol) Seta Cel: 55 48 9982 5945 - Patricia (inglês)
  Cel: 55 48 9982 5246 - Paulo Torquato (português)   Tel: 48 3254 8844 - Paulo Torquato (português)